‘Pachinko’: Inside the Editing Room for the Game-Changing Season 2 Finale

TheWrap magazine: Showrunner Soo Hugh wants to “make sure we have options in the cutting room — ‘mild,’ ‘medium’ and ‘spicy’ performances,” editor Susan E. Kim says

"Pacinko" (Apple TV+)
"Pacinko" (Apple TV+)

Adapted from Min Jin Lee’s novel, the sprawling Apple TV+ drama “Pachinko” — about a Korean family’s plight living in Japan and the challenges they endure across generations — weaves between past and present timelines, unfolding a complicated multilingual tale of resilience, identity and generational trauma. “Pachinko” editor Susan E. Kim, who is Korean American, was deeply connected to the material, which helped inform the editing process.

“Whenever I approach anything as an editor, I am drawn to how things are impacting me emotionally,” she said. “It’s the believability, the authenticity within the specific language of [the] project. Through the process of assembling and refining the edit, you’re tracking different kinds of information within the larger scope of the story, making sure the information is being planted in the right ways at the right times.”

Comments